I’m green 根本不是"我被绿了"!想歪的去面壁!

  华尔街英语   2019-01-16 18:43:48

记得外教Peter刚来时

助理毛毛问他工作上的事

Peter无辜地说 I'm green

毛毛听成"我被绿了"还安慰Peter半天

Peter别提多尴尬了

No.1

I'm green 不是"我被绿了"!

green在英语中

有绿色,青春的意思

因此green作为形容词

还象征着稚嫩

I'm green

= 我是新手

例句

He's still very green but he has a lot of potential.

他在这个工作上依然很稚嫩,但潜力无穷。

你们以为的"被绿了"应该用

cheat on

= 欺骗和背叛

She cheated on me.

她劈腿,骗了我。

No.2

NB其实是菜鸟!

咱们夸谁厉害都会用NB

NB就是牛逼嘛

但英语中

NB其实是"菜鸟"的缩写!

I'm a NB = I'm a newbie

我是菜鸟

比如游戏的“新手区”

就是 newbie areas

你要是当成“NB 区”后果就…

例句

A common bumper sticker in China

is "Newbie on the road, please excuse me".

在中国,常见到汽车保险杠上贴着“新手上路,请多担待。”

No.3

old hand 是老手吗?

对的!

old hand就是指

经验丰富的人

双手接触某个区域很有年头了

相反

a green hand = 没经验的人

例句

I'm an old hand at this game,you can't trick me.

玩这种游戏我是个老手,你骗不了我。

No.4

老员工可以说 old staff 吗?

最好不要!

old 是年龄感的老

说别人是 old staff

和咱们说"老头子老阿姨"差不多

很不礼貌!

老员工可以说

a longtime staff member

= 来了很久的员工

或者

an experienced staff member

= 经验丰富的员工

例句

If you have any problems,

please ask an experienced staff member.

如果你有任何问题,请问一下经验丰富的老员工。

责编:周杨

来源:华尔街英语

我要问