Better Chinese|每日一词:刀子嘴

  China Daily   2019-07-18 09:57:46

你身边一定有一些人,他们的言语总是那么尖锐、刺耳,但内心却又格外善良柔软,了解他们的人都知道,他们其实只是“刀子嘴,豆腐心”。

“刀子嘴”,形容人说话十分刻薄(speak sarcastically and bitterly),像刀子一样伤人,与英文“sharp-tongued”意思相近。

“刀子嘴,豆腐心”是一个常见的中文俗语,比喻“嘴上说的很难听,心肠却很软”,可以翻译为“be sharp-tongued but tender-hearted”,有时也可用英文习语“someone's bark is worse than his or her bite”表示。

例句:

tā zhè gè rén shì dāo zi zuǐ,dòu fu xīn

他这个人是刀子嘴,豆腐心。

He has a sharp tongue but a tender heart.

bié bèi tā xià dǎo le,tā jìu shì dāo zi zuǐ dòu fu xīn

别被她吓倒了,她就是刀子嘴豆腐心。

Don't let her frighten you - her bark is worse than her bite.

责编:周杨

来源:China Daily

我要问