Foreigners in Hunan | Bach"s bakery——A bakery with love | 爱的西点

  HNDaily   2019-01-08 14:50:14

👆点击视频,有一个关于面包店的温暖故事说给你听。


走进湘春路湘春巷8号,

这里有一家特别的西点店。


Walk into the 8th Xiangchun alley, Xiangchun road.

There is a special bakery.




老板吴正荣来中国已经16年,

一直致力于帮助湖南各个地区的听障儿童。


The owner of the bakery Wuzhengrong,

who is from Germany.

Has been living in China for over 16 years,

and continuously contributed to helping hearing impaired children,

in many areas of Hunan province.


7年前,

老板和妻子共同开了一家特别有爱的西点店——吧赫西点。

为听障员工提供免费培训,并聘用他们作为店内的员工。


7 years ago,

Wuzhengrong opened a bakery with his wife——Bach's Bakery.

They specially hire deaf and blind people as the bakery's staff,

and provide free training courses for them.


作为面包店老板,吴正荣以德国式的严谨管理着这家温馨的面包店。

不仅手把手地教会员工如何做出地道的德式点心,

也悉心地和员工交流沟通,

让听障人士真正拥有自己的一技之长。

让他们即使离开了这里,

也能拥有去下一个岗位谋生的能力。



As the owner of the bakery,

Wuzhengrong always manage this shop in a German way.

Specially care for the quality of bread,

and teach their staff hand by hand.

Wuzhengrong even hired German bakers to teach their staff,

and make sure everyone of the staff learned how to bake,

make sure they can master the baking skills,

even if they left Bach's Bakery,

they can still get a job as a normal person.



纯正的材料与实惠的价格,

也让这家小小的面包店,

获得了许多邻里客人的关注和光顾。

甚至有一个员工是因为曾经听闻了这家店的故事,

而辞去了原本不错的工作,

来这家店应聘。


The pure material and reasonable price of the bread,

attracted many neighbours and guests.

A girl who has heared about the lovely story of the bakery,

even quit her original job,

and applied to be a staff in Bach's Bakery.



这家温暖的面包店,

没有浮夸的修饰,

没有虚高的价格,

没有华丽的外观,

有的只是老板踏踏实实想做好面包、帮助听障人士的心。

这就是老板和妻子一直坚持已久的初心。


This is a bakery simply with love,

without too much accessories,

whithout pricy goods,

without gorgeous appearance,

there is just a pure wish,

to help people who can not hear and speak,

and try to help them work as a normal person.


谈到对未来的计划和想法,

老板吴正荣说,

我并没有什么宏大的计划,

只要这家店能够继续开下去,

我就会一直坚持。


Speaking of the future plan,

Wuzhengrong said,

there is no more big plan.

The only plan is to persist to operate this bakery as long as possible,

and try his best to help more people.


目前,店内有8位聋哑员工,

并将一直为听障员工提供培训与就业机会。

老板夫妇资助的学生总共达到450个。

这家藏在巷子里的爱心面包店,

感染着每一个善意的顾客。


At present, there are8deaf-mute employees in the bakery store.

And the bakery will still provide training and employment opportunities for hearing impaired employees in the rest of years.

There are450students in total that financed by Wuzhengrong and his wife.


小小的面包里,

藏着一颗颗温暖的心。

在一口一口的馥郁香味里,

把爱心传递下去。


This hidden bakery in the alley affected every kind customer.

In each little bread involves our warm heart.

In each piece taste of the bread,

our love will pass on to the next person continuously.


这期老外在湖南,

就让我们一起走进这家,

充满爱的德式西点店。


In this episode of “ Foreigners in Hunan”,

let's visit this German bakery together.


我们相信,

看完视频的你,

也会被这份爱意笼罩。

我们也能力所能及地,

以更深的善意对待身边人与世界。

因为爱会繁殖,会传染,会凝聚。


We also believe that, people will be affected by the love from the bakery after watching the video.

We can do as much as we can.

We can treat people around you with a deeper kindness.

Love will breed, affect each other and condense around us.


让我们带着对世界的爱与希望,

把每一份善意延续下去吧~


Let's bring our love and hopes to the world,

and spread every goodwill to people around you.


Translated by Tian Mengyao

责编:田梦瑶

来源:HNDaily

我要问