新湖南客户端 2016-10-19 07:41:15
新湖南客户端10月19日讯(记者 朱玉文)昨日上午9点,8位日本友人来到长沙旺旺医院,他们考察了透析中心、检验中心、血液中心还有药房,最后满意而归。广汽三菱集团的日本专家告诉新湖南记者,他们要在湖南工作几年,来长沙首先考虑的就是医疗问题。
2015年,长沙常驻外籍人士有4000人左右,每年在长沙口岸出入境的外国人超过30万。记者了解到,语言、就诊模式、医疗记录和门诊记录以及与国际商业保险对接是影响外国人在长沙顺利看病的主要原因。旺旺医院对此进行了有益探索,获得了“老外”点赞,成为湖南良好投资环境的一张名片。
现场:
多语服务让医患交流不添“堵”
今年6月,阿布随父亲法赫德从沙特来到长沙,由于气候不适应,患上肺炎,期间去了好几家大医院,最后都因为语言交流困难而没能继续。
法赫德告诉新湖南记者,三天前,来旺旺医院国际医疗部,还是一位“老乡”介绍的,说可以提供双语服务,于是便带着儿子过来了。
接诊小阿布的是旺旺医院国际医疗部主任孙跃辉,由于精通英语,他很快查明了阿布的症状,并能很好地就症状进行准确的传达与交流。之后,阿布就在该院治疗,目前已经出院。
18日上午,记者来到国际门诊时,恰好有外籍人士找孙跃辉就医。问及对于国际门诊的印象,这位外籍患者竖起了大拇指。他对医院的评价是:一家非常像国外医院的中国医院。
“我们每年都有数百名外国人来就诊,医护人员能应付简单的英语,但遇上小语种患者就会束手无策。”孙跃辉表示,语言不通,很可能耽误了病情。为此,2009年旺旺医院成立了国际医疗部。当时,医院精选了20多名医护人员,分别能够进行中、英、法、日、俄等五国语言交流。
然而,随着来医院就诊的外籍人士增多,一些“小语种”病人让国际医疗部犯起难。孙跃辉介绍,在求助高校外语系和翻译机构帮助的同时,国际医疗部利用和病人的良好沟通,发展外国患者充当志愿者,给后面的患者充当翻译。截止到目前,志愿者人数已经有近百人,能够进行20多个语种的就医沟通。
服务:
24小时国际患者服务 随时满足患者需求
解决了语言沟通的问题,最让外籍人士担心的就是医疗服务质量。
“比起普通患者看诊,国际医疗部的服务更像是为外籍患者24小时提供家庭医师式的咨询与服务。”孙跃辉介绍,经常半夜会接到外籍患者的咨询电话。面对这种情况,国际医疗部的工作人员会及时了解患者需求并提供指导。
“凡是来院看病的外籍患者,都会在我院建立起自己的个人档案系统,保留完整的个人记录。”为方便外籍患者快速就医和缴费,针对境外人士,旺旺医院免费办理电子版健康卡,外籍患者来院就诊时只需持本卡可快速完成挂号、缴费和查看检查报告结果等流程。
在医院一楼大厅的5号窗口,开设了指定的外籍患者办理挂号、缴费等服务的窗口。每位第一次来院的外籍患者,都会收到一张信息卡,卡上附有门、急诊工作时间和联系方式,还有国际医疗部预约和紧急联络人信息。
面对新出现的这一特殊消费群体,旺旺医院国际医疗部利用与国外医疗机构交流的优势,及时推出了多种“特需门诊”来满足外籍人士及高端客户日常的医疗需求。
“能否满足外籍人士的就医保健需求,将决定湖南能否留住来自全球各地的精英人才。我们力求医疗服务能力与国际接轨,也是希望外籍人士在湖南能有宾至如归的感受。”孙跃辉表示,国际门诊部设立说明湖南的医院已经具备了提供高水平国际化服务的能力。
数据显示,2015年湖南旺旺医院门诊共接待外籍患者885人次,病房收住院外籍患者有24人;2016年1月至9月门诊共接待外籍患者781人次,病房收住院外籍患者25人。
据了解,上海大众、德国博世、意大利菲亚特、华菱安塞尔等企业都是旺旺医院的客户。
“企业、学校加起来有70家左右。”孙跃辉告诉记者。
医保:
23家国际商业保险机构对接,解除患者后顾之忧
各大医院可支持的国际商业保险服务较少,一直是影响国际患者择医、就医的重要因素之一。据了解,在长留学生群体的医疗保险就仅限于在公立医院使用。
目前,湖南旺旺医院已与23家国际商业保险机构对接,涉及到绝大部分外籍患者常使用的医疗保险,目前与其他国际商业保险正在洽谈合作事宜。
针对享受已合作的国际商业保险服务的外籍患者,从患者挂号那一刻起,湖南旺旺医院相关工作人员便已第一时间与相应保险公司联系,及时了解患者所享受的医疗福利内容,并告知治疗详情和进展,患者只需安心接受治疗即可。
记者还了解到, “口口相传”是基于每一位外籍患者的真实就医感受,是医疗服务带给患者最直观的体会,真实性和参考意义都十分大。但“口口相传”的传播方式因其传播速度慢、范围受限等原因,影响国际患者获取医疗资源和医疗信息的时效性。面对这一现状,旺旺医院主动沟通与联系,组织外企员工、留学生群体来院参观,开展科普教育活动等则是主动提供就医途径,把国际医疗服务做在前面的最好实践。
责编:文聪玲
来源:新湖南客户端
我要问